반응형

수원 삼성전자 정문 점심회식하기 좋은 "더 테라스"

"The Terrace" provides lunch in a manner close to Samsung Electronics.


날씨가 좋은 11월 초에 삼성전자 정문 근처에 있는 식당에 점심회식을 하러 갔습니다.

점심 회식을 예약한 장소는 "더 테라스"입니다.

"더 테라스"는 삼성전자 근처에서 양식을 먹을 수 있는 몇 안되는 음식점이었습니다.

The weather is good. At the beginning of Nov.

The viscosity is "The Terrace".

"The Terrace" provides food in a manner close to Samsung Electronics.



"더 테라스"의 메뉴는 스테이크 세트와 파스타 세트가 준비되어 있었습니다.

물론 그 외에 파스타나 샐러드 같은 단품 메뉴가 있어서 다이어트하는 분은 샐러드를 주문한 직원도 있었습니다.

하지만 저는 고기를 좋아해서 스테이크 세트를 주문했습니다.

The menu of "The Terrace" was prepared with steak set and pasta set.

Of course, there are also a la-carte menus like pasta or salad, and some of the employees ordered salad.

But I like the meat and ordered the steak set.



역시 비싼 곳에서 먹는 느낌을 나게 해주는 "더 테라스"입니다.

창가에 다양한 장식품들이 있어서 음식이 나오는 동안 덜 심심하게 했습니다.

하지만 정신 사나운 것도 사실이었습니다.

높은 곳이어서 사람들이 밖에서 움직이는 모습이 창문을 통해 보였습니다.

It is also the "Terrace" that makes you feel like eating in expensive places.

There were various ornaments near the window, so I was less bored during the waiting food.

But it was also true that it was spooky.

It was elevated so people were seen moving through the window.



"더 테라스"의 식전 빵입니다.

익숙한 발사믹 식초에 찍어먹을 수 있었습니다.

따뜻해서 그런지 식전 빵조차 맛있었습니다.

"The Terrace" is the pre-dinner bread.

I was able to eat it with the familiar balsamic vinegar.

The bread was delicious even before it was so warm.



스테이크 세트 메뉴에 제공되는 샐러드입니다.

"더 테라스"에서는 파스타 세트에도 동일한 샐러드가 제공됩니다.

익숙한 드레싱으로, 고기먹기 전에 입을 개운하게 했습니다.

하지만 정말 샐러드의 양이 작습니다.

A salad served on a steak set menu.

In "The Terrace", the same salad is served in the pasta set.

With a familiar dressing, I made my mouth open before eating meat.

But the amount of salad is really small.



"더 테라스"에서 주문한 스테이크입니다.

플레이팅도 마음에 들었지만, 역시나 저에게는 생각보다 고기가 작았습니다.

그래서 그런지 먹고도 아쉬움이 많이 남았습니다.

The steak ordered from "The Terrace".

I also liked the plating in the restaurant, the meat was smaller than I thought.

I ate all the steak, but I felt a lot of regret.


"더 테라스"는 가성비가 좋은 곳이라는 생각은 안들지만,

적당한 가격에 스테이크를 점심에 먹기에는 괜찮은 곳이라고 생각합니다.

I do not think "The Terrace" is a good place for good price restaurant,

I think it is a good place to eat steak for lunch at reasonable prices.

반응형
반응형

삼성 스마트폰에 탑재되어 있는 삼성페이 정리.

Samsung Pay app, which is installed on the Samsung smartphone.




삼성페이 앱은 크게 2가지로 구성된다.

1. MST를 이용하여 신용카드 마그네틱 정보를 사용할 수 있는 서비스.

2. NFC를 이용하여 티머니 혹은 캐시비 교통카드를 사용할 수 있는 서비스.

Samsung Pay App is composed of two major.

1. Service that can use credit card magnetic information by using MST.

2. A service that allows you to use T-money or Cash-bee transportation cards using NFC.


삼성페이 앱의 오프라인 이용방식은 크게 두가지로 나누어 진다.

1. MST를 이용하여 신용카드처럼 사용하는 경우.

- MST 서비스를 통해 이루어지는 서비스이다.

- 자신이 사용하는 신용카드 정보를 삼성페이 앱에 저장해서,

 삼성페이 앱을 사용하여 지문인식을 한 후에 카드 리더기에 접촉하는 방법으로 사용이 가능하다.

- 은행에서 돈을 입금 혹은 출금할 경우에도 마찬가지로 MST 서비스를 이용하는 것이다.

- 특히 2016년 12월부터 기존에 삼성페이 서비스가 제공되지 않았던 

신세계 계열사, 백화점, 이마트, 스타벅스에서도 사용이 가능하다.


There are two main types of offline usage of Samsung Pay app.

1. When using MST like a credit card.

- It is a service that is done through MST service.

- You can store your credit card information in the Samsung Pay App,

 It can be used as a method to contact the card reader after fingerprint recognition using Samsung Pay App.

- When depositing or withdrawing money from a bank, MST service is used as well.

- In particular, since December 2016, Samsung Pay service has not been provided

Shinsegae affiliates, department stores, E-Mart, Starbucks can also be used.


2. NFC를 이용하여 교통카드처럼 사용하는 경우.

NFC를 이용하여 교통카드로 사용할 때에는

삼성페이 앱을 실행하지 않고, NFC를 켜놓으면 된다.

이 서비스는 삼성페이 앱의 서비스가 아니라

기존에 사용하고 있던 티머니 혹은 캐시비의 기능을 삼성페이 앱 안에 묶어놓은 것으로,

삼성페이와 기술적으로 다른 서비스이다.


2. When using NFC as a traffic card.

When using NFC as a transportation card

Do not run the Samsung Pay app, just turn on NFC.

This service is not a service of Samsung Pay.

It is a bundle of functions of T-money or Cash-bee that you used in the Samsung Pay app,

It is a technically different service from Samsung Pay.


결국 삼성페이 앱에서 교통카드 기능을 사용하려면,

티머니 혹은 캐시비를 통해서 모바일 카드를 발급받으면 된다.

삼성페이 앱의 실행 유무와 상관없이 NFC를 켜서 핸드폰을 접촉시키면 된다.


If you want to use the traffic card function in Samsung Pay app,

You can get a mobile card through T-money or cash-bee.

Regardless of whether Samsung Pay is running or not, turn on the NFC and touch the bus or train terminal.


정보가 도움이 되었다면 공감 혹은 댓글 부탁드립니다.

반응형
반응형

Samsung Galaxy S7 design revealed, 

Galaxy S7 Plus could a 6-inch screen.

삼성 갤럭시S7 디자인이 유출되었고, 

갤럭시S7플러스는 6인치 스크린을 가질 것이다.



Last week, we heard that the upcoming Samsung Galaxy S7 would not bring 

a major design change compared to the Galaxy S6 series. 

지난주에, 우리는 다가올 삼성 갤럭시 S7에 갤럭시 S6 시리즈의 

주요 디자인을 가져오지 않을 것이라는 이야기를 들었다.




Now, thanks to several leaked renders, 

이번에, 몇몇 렌더링이 공개되었다.


we may have an early look at what no major design change actually means. 

우리는 미리 공개된 모습을 보고, 주 디자인이 변경이 안되었다고 생각할 수 있다.


Said Galaxy S7 renders were revealed by case maker ITSkins, 

케이스 메이커인 ITSkins(잇스킨)에 의해서 삼성 갤럭시S7의 렌더링이 공개되었고, 


and show a device that largely resembles the regular Galaxy S6, 

그리고 많은 부분이 갤럭시 S6와 비슷하게 보이고,


with one noticeable differences: the home button is now rectangular, 

하나 크게 달라지는 점은 : 홈버튼이 사각형이라는 것,


and doesn't have the rounded 

shape of the home buttons included on the Galaxy S6 family. 

그리고 갤럭시 S6 시리즈의 둥그런 홈 버튼이 사라졌다는 것이다.


Reportedly, the Galaxy S7 measures 143.37 x 70.8 x 6.94 mm, 

보고된 바는, 갤럭시S7은 143.37 x 70.8 x 6.94 mm 사이즈를 가지고,


being just about the same size as the Galaxy S6 (143.4 x 70.5 x 6.8 mm), 

though a hair thicker. 

기존 갤럭시 S6와 비슷하지만 약간 더 얇아졌다.


The rear camera bump is there to stay, and so is an accompanying LED flash, 

plus a heart rate sensor. 

튀어나온 후면 카메라는 그대로이고(카툭튀), 그리고 LED 플래쉬와 

심장 박동 센서가 추가되었습니다.


If these dimensions are correct, the Galaxy S7 certainly sports a 5.1-inch display,

like its predecessor. 

만약 이 렌더링이 사실이라면, 삼성 갤럭시 S7은 기존과 

마찬가지로 5.1인치 디스플레이를 가질 것입니다.


More interestingly is the fact that, allegedly, there's also a Galaxy S7 Plus handset 

that measures 163.32 x 82.01 x 7.82 mm. 

들리는 바에 의하면 더욱 재미있는 사실은, 163.32 x 82.01 x 7.82 mm 사이즈를 갖는 

갤럭시S7플러스가 또한 나올 것이라는 점입니다.


This means the S7 Plus is larger than 

the 5.7-inch Galaxy S6 edge+ (154.4 x 75.8 x 6.9 mm), 

그 의미는 갤럭시S7 플러스가 5.7 인치 디스플레이를 가지는 

갤럭시S6 엣지 플러스 사이즈로 나온다는 것이죠.


being about the same size as the 6-inch Galaxy Mega 2 (163.6 x 84.9 x 8.6 mm). 

같은 사이즈로는 삼성 갤럭시 메가2(163.6 x 84.9 x 8.6 mm)가 있을 것입니다.


Thus, we can assume that the Galaxy S7 Plus sports a 6-inch display. 

그러면, 우리는 삼성 갤럭시 S7 플러스가 

6인치 디스플레이를 가질 것으로 예상할 수 있습니다.


Of course, for now there's no way to verify the details presented above. 

물론, 지금은 아무것도 디테일하게 검증된 내용은 없습니다.


Samsung will likely announce the Galaxy S7 and 

Galaxy S7 Plus in February during MWC 2016. 

삼성은 갤럭시 S7과 갤럭시S7 플러스를 내년 2월 2016 MWC에서 공개할 것입니다.


What do you hope to see from the S7 series?

삼성의 S7에 무엇을 기대하시나요?


반응형
반응형

Exynos 8890 SoC produces record AnTuTu benchmark score, topping 100,000 번역 :)


본 내용은 http://www.phonearena.com/news/Exynos-8890-SoC-produces-record-AnTuTu-benchmark-score-topping-100000_id76214 내용입니다.


The Exynos 8890, Samsung's next high-powered chipset, set a new record score on the AnTuTu benchmark site. 

Exynos 8890, 삼성의 다음세대 고전력 칩 세트는 안투투(Antutu) 벤치 마크 사이트에 새 레코드의 점수를 갱신했습니다.


The tally of 103,692 easily topped the 79,000 recently scored by the Kirin 950 SoC, Huawei's new top-of-the-line chip (a more recent run through of the Mate 8 produced a score above 94K). 

103692개의 집계 중 Huawei의 새로운 최신식 칩 (Mate 8의 최근 구동이 94000점 이상의 점수를 생성) 최근 기린 950의 SoC에 의해 점수 79,000 돌파했었습니다.


We expect to see the Exynos 8890 used in the Samsung Galaxy S7 and other high-end Galaxy handsets turned out by the manufacturer next-year. 

우리는 삼성 갤럭시 S7 혹은 다른 하이엔드 갤럭시에서 사용될 것으로 생각되는 다음 세대의 Exynos 8890을 기대합니다.


The test was conducted with the chip powering the SM-G9300, which is believed to be the Samsung Galaxy S7. 

테스트는 삼성 갤럭시 S7에서 사용될 것으로 생각되는 SM-G9300을 전원 공급 칩을 이용했습니다.


Back in September, the Exynos 8890 rewrote the record books at Geekbench. 

지난 9 월에서 Exynos 8890는 Geekbench에서 기록을 했습니다.


The chip scored an all-time high of 6908 on the multi-core segment of the test. 

칩 테스트의 멀티 코어 세그먼트의 6908 높은 모든 시간을 얻었습니다.


On the single-core test, the Exynos 8890 produced a 2294 score.  

싱글 코어 테스트에서는 Exynos 8890은 2294의 점수를 기록했습니다.


The chip is produced by Samsung using the 14nm FinFET process.

이 칩(엑시노스 8890)은 14nm의 FinFET 프로세스를 사용하여 삼성에 의해 생산됩니다.


According to earlier reports, Samsung will be employing the Snapdragon 820 for U.S. and Chinese variants of the Galaxy S7. 

이전의 보고에 따르면 삼성 전자는 갤럭시 S7에 중국의 돌연변이 칩 혹은 미국의 스냅드래곤을 사용할 것으로 이야기가 나왔었습니다.


We could see the Galaxy S7 arrive with a flat-screened 5.2-inch model, and a unit sporting a 5.7-inch curved screen. 

우리는 갤럭시 S7을 5.2인치 평면 스크린과 5.7인치의 곡면 스크린을 가지고 있을 것으로 생각합니다.


Despite talk of an earlier than expected unveiling, the new flagship might be introduced to the public on February 21st. 

이전보다 기대되는 개막식 이야기에도 불구하고 새로운 플래그쉽는 2 월 21 일에 도입 될 가능성이 있습니다.


That will be the day before the MWC show begins in Barcelona. 

MWC 쇼가 바르셀로나에서 시작되기 때문입니다.


The Samsung Galaxy S5 and Samsung Galaxy S6 were both unveiled the day before the MWC show in 2014 and 2015, respectively. 

삼성 갤럭시 S5와 삼성 갤럭시 S6가 있었다 모두 각각 2014 년과 2015 년 MWC 쇼 전날 발표했습니다.


In addition, the Samsung Unpacked 2016 event will take place on February 21st. 

또한 삼성 언팩 2016 행사는 2 월 21 일에 진행됩니다.


Historically, the latest Galaxy flagship has been announced during one of these events.

역사적으로, 최신 갤럭시 플래그쉽은 언팩 행사에서 발표되고 있습니다.

반응형
반응형

Samsung Galaxy S6 edge saves man's life during Paris terrorist attacks 

Translate/翻译本.





Read more at http://www.phonearena.com/news/Samsung-Galaxy-S6-saves-mans-life-during-Paris-terrorist-attacks_id75771

更多内容请见http://www.phonearena.com/news/Samsung-Galaxy-S6-saves-mans-life-during-Paris-terrorist-attacks_id75771


The terrorist attacks in Paris that started late Friday in the city, killed as many as 153 people. 

시내 후반 금요일 시작 파리의 테러 공격은 많은 153 명의 사람을 죽였습니다.

在全市开工周五晚些时候在巴黎的恐怖袭击,杀死多达153人。


If it wasn't for the Samsung Galaxy S6 edge, the number of dead would have been 154.

그것은 삼성 갤럭시 S6 edge 때문이 아니었다면, 사망자 수는 154었을 것이다.

如果它不是为三星Galaxy S6边缘,死亡人数将是154


According to a French media site, a man name Sylvester was hanging around outside the Stade de France. 

프랑스 미디어 사이트에 따르면, 남성 이름 실베스터 스타드 드 프랑스 외부 배회했다

据法国媒体网站,有一个人的名字西尔维斯特是挂在法兰西体育场外。


Inside, an exhibition soccer match between France and Germany was taking place. 

내부에서는 프랑스와 독일 전시회 축구 경기가 진행되고있었습니다.

在内部,法国和德国之间的展览的足球比赛正在发生。


The stadium was filled with 80,000 fans, French President Francois Hollande among them, when a series of explosions could be heard by fans, players and media watching the game.

일련의 폭발은 게임을보고, 팬, 선수 또는 매체들을 수 때 경기장은 80,000 팬 그들 사이의 프랑스 대통령 프랑수아 올랑드 가득했습니다.

球场充满80,000球迷,法国总统弗朗索瓦·奥朗德其中,当一系列的爆炸可能由球迷,球员和媒体看比赛可以听到。


Outside the stadium, a suicide bomber and a gunman created havoc by detonating a bomb, and firing off rounds. 

경기장 밖에서는 자살 폭탄 테러범과 범인이 폭탄을 폭발시켜 라운드를 소성하여 혼란을 만들었습니다.

赛场外,一名自杀式袭击者和枪手产生破坏引爆炸弹,并发射了炮弹。


Sylvestor was hit by a fragment from the bomb. 

Sylvestor 폭탄의 파편에 맞았습니다.

Sylvestor竟被从炸弹碎片。


But as luck would have it.

그러나 운으로 그것을 가지고있을 것이다.

但是,我的运气好它。


his Samsung Galaxy S6 edge was there to take the brunt of the attack. 

그의 삼성 갤럭시 S6 엣지가 공격을 다 받았습니다.

他的三星Galaxy S6优势在那里采取的攻击主力。








반응형

+ Recent posts